[Infos] DÍA DE LA LENGUA ANDALUZA - 28 DE SEPTIEMBRE

lenterao at sindominio.net lenterao at sindominio.net
Thu Sep 25 12:49:00 CEST 2003


NOTA PÚBLICA DE INFORMACIÓN DE LA HUNTA D'EHKRITOREH EN ANDALÚ
	Por la presente le enviamos una copia del borrador final del Manifiesto
que va a ser leído en Cuevas de Almanzora (Almería) el próximo 28 de
septiembre, con motivo de la instauración por primera vez del Día de la
Lengua Andaluza. Asimismo le comunicamos que dicho domingo va a tener
lugar su lectura en un acto público en la Glorieta Álvarez de Sotomayor
de esta localidad a las 12:00 horas, junto a una lectura de sus poemas en
andalú y una ofrenda floral en el cementerio posteriormente.
	Esta fecha se corresponde con la fecha de nacimiento en 1880 († 1947) del
poeta y dramaturgo José Mª Martínez Álvarez de Sotomayor "Pepe Soto"
–natural de Cuevas de Almanzora, ávido y destacado defensor de la
modalidad lingüística andaluza de su comarca–, y la propuesta para su
adopción como fecha para esta celebración fue presentada en la I Reunión
de escritores/as en andaluz en septiembre del pasado año 2002. Este
manifiesto pretende recoger, desde el consenso andalófilo, el sentir del
pueblo andaluz para el respeto y el desarrollo de su modalidad
lingüística.
	Asimismo, le damos conocimiento de que este Manifiesto les ha sido
remitido tanto a la Consejera de Cultura (Sra. Carmen Calvo Poyato) como
a la Consejera de Educación y Ciencia (Sra. Cándida Martínez López) de la
Junta de Andalucía mediante su registro el día de hoy en las
correspondientes delegaciones provinciales de la capital malagueña, ya
que algunos aspectos reivindicativos del mismo les concierne
directamente.
	En espera de que la noticia de este evento sea de su interés, reciba un
cordial saludo.
Atentamente: Fdo. Huan Porrah - Organizador de la Reunión de escritores/as
en andaluz

28 de septiembre – DÍA DE LA LENGUA ANDALUZA
Hohná'el Andalú – Hohná l'Andalú – Xönna d'er Andalü – Hönná del Andalú -
Andalusian Language's Day

MANIFIESTO
	A principios del mes de septiembre del pasado año 2002 tenía lugar en la
localidad malagueña de Mijas / Miha-Mixa la celebración con éxito de la I
Hunta d'ehkritoreh en andalú - Hunta d'ehqritorê en andalú - Xunta
d'ëkkritorë en'andalü - Hunta d'ëqritorë'n'andalú / Reunión de
escritores-as en andaluz / 1st Meeting of Andalusian Writers. Entre las
propuestas que se presentaron a este encuentro (que tendrá su continuidad
en la segunda edición el próximo año 2004) estaba la de dedicar un día
del calendario a la lengua de los andaluces y andaluzas, nuestro querido
y tantas veces denostado andalú.
	Tras barajarse varias propuestas de fecha para que el movimiento en
defensa del andalú y de la cultura andaluza en general pueda celebrar su
Día de la Lengua Andaluza e impulsar, de este modo, los proyectos de
dignificación e institucionalización del hablar de la mayoría de este
pueblo, salía como la más consensuada la fecha del 28 de septiembre (en
espera de algunas confirmaciones que con posterioridad han sido
ratificadas satisfactoriamente), día del nacimiento en 1880 del poeta y
dramaturgo de Cuevas de Almanzora José María Martínez Álvarez de
Sotomayor, más conocido entre sus coetáneos y paisanos como "Pepe Soto".
	La propuesta de institucionalizar la fecha de nacimiento de Pepe Soto
–apelativo que muestra la calidad humana y la sencillez con que lo han
visto sus amigos y admiradores– como fecha que marque una jornada tan
importante para Andalucía no está infundada. Pepe Soto (1880-1947) es uno
de esos genios literarios y humanos enterrados por la historia de los
vencedores, un andaluz de pueblo que jamás renegó de serlo y que supo
darle un valor y una proyección digna a la cultura popular de su entorno
humilde, en especial al dialecto andaluz del Almanzora. Prefería la
compañía de los campesinos a la de los señoritos, se comprometía en
ayudarles y los hizo héroes y heroínas de sus relatos, pero sin cortarles
la lengua que los hacía tan auténticos, y en eso estriba la autenticidad
y singularidad de Pepe Soto, en que intentara escribir tal como sus
paisanos del Almanzora hablaban, superando así la etapa folklorista y
tipista del romanticismo. Y no para hacer sainetes graciosos o chistes de
mal hablar, sino para recrear asuntos tan serios en torno a la naturaleza
y sociedad humana como la Honraez, "los quereles", el mito del progreso
("está to tan alantao"), el Alma campesina, o las dramáticas
consecuencias de La seca ('sequía' en castellano) para el campo y sus
habitantes.
	Pepe Soto fue pionero en plantear la escritura del habla andaluza
contemporánea de transmisión oral y en desarrollarla con los medios que
le fueron posibles; con su carácter de vanguardia comprometida y aplicada
este almeriense se adelanta casi un siglo a las reivindicaciones
lingüísticas de nuestro periodo actual. Esta situación, sin embargo, no
le hizo disfrutar de muchas simpatías y sufrió la persecución y
encarcelamiento por parte de los sectores centralistas y fascistas de la
época; situación que le obligó a publicar en castellano abandonando el
andalú, salvo en su última obra –El Romancero de Almanzora–, en un acto
de rebeldía cuando ya veía llegar a la muerte, en la que retomaba la
escritura del habla de su tierra en un poemario que publicó una semana
antes de morir.
	Por lo tanto, con la instauración a partir de hoy por parte del
movimiento en defensa del andalú –integrado en buena parte por las
organizaciones y personalidades andalófilas abajo firmantes, así como por
tod@ aquél o aquélla que se sienta representad@– del 28 de septiembre
como Día de la Lengua Andaluza, se da un cauce simbólico más a la
reivindicación de la variopinta cultura y lengua propia de las comarcas y
pueblos de Andalucía. Un día en el que se pide a tod at s l at s andaluces-as
que manifiesten públicamente que desean emplear la lengua andaluza (o
variedad lingüística andaluza, o cualquier otra denominación que quieran
darle al andalú), en cada faceta de su vida diaria y que no permitirán
que nadie los ridiculice o menosprecie por ello. Un día en el que la
sociedad andaluza pueda afirmar sin complejos su singularidad lingüística
y exigir respeto a las propias capacidades de desarrollo que marca la
expresividad de nuestro pueblo. Unas aspiraciones que vienen refrendadas
por el artículo 12.3.2 del actual Estatuto de Autonomía y por el artículo
3.3 de la Constitución Española.
	En esta primera celebración del 28-S, queremos solicitar públicamente a
la Junta de Andalucía que tome las medidas pertinentes para proteger,
dignificar y apoyar la normalización de la modalidad lingüística
andaluza, de acuerdo con el Estatuto de Autonomía, promoviendo las
iniciativas legislativas que sean necesarias para ello. Un buen comienzo
podría ser la obligatoriedad de la actual asignatura optativa Patrimonio
Cultural de Andalucía, y que se le dediquen al menos tres lecciones a la
modalidad lingüística andaluza (que podrían ser una a la fonología
andaluza, otra al léxico andaluz, y otra a la literatura desarrollada en
andalú).
	Asimismo, las entidades y personalidades andalófilas abajo firmantes nos
gustaría hacer llegar a los medios de comunicación –en especial a la
RTVA, con motivo del Día de la Lengua Andaluza– que hagan lo necesario
para que se deje de asociar desprestigio con hablar andalú. Puesto que la
sociedad andaluza va avanzando, hoy en día se puede cada vez más
frecuentemente oír hablar sin complejos la lengua del pueblo andaluz
tanto en ambientes universitarios, como de profesiones liberales o en el
mundo de la política.
	No olvidemos, por último, que el respeto a nuestra peculiar forma de
hablar marcará inexorablemente la consideración que los andaluces tenemos
de nosotros mismos. ¡ Viva el andalú !    ¡ Viva Andalucía Libre !
Cuevas de Almanzora (Almería), 28 de septiembre de 2003.

RESUMEN DEL MANIFIESTO SEGÚN ALGUNAS DE LAS DIVERSAS PROPUESTAS ACTUALES
DE ESCRITURA EN ANDALUZ:
• Zigún Normah ortográfikah pal andalú – Propuehta'e trabaho (Orzión B, H.
Porrah):
A tento'e lo akordao en la I Hunta d'ehkritoreh en andalú - Hunta
d'ehqritorê en andalú - Xunta d'ëkkritorë en'andalü - Hunta
d'ëqritorë'n'andalú / Reunión de escritores-as en andaluz / 1st Meeting of
Andalusian Writers, zelebrá en Miha en zehtiembre'el año pazao, moh
aprehtemoh a dedikal-le un día del armenake a la lengua'e loh andaluzeh y
andaluzah. Der konzenzo andalófilo a rezurtao la fexa der 28'e Zehtiembre
pa k'er mubimiento en defenza'el andalú y de la kurtura andaluza en henerá
puea zelebrà zu Día'e la Lengua Andaluza u Hohná'el Andalú, día en er ke
nazió en 1880 († 1947) er poeta y dramaturgo de Kuebah d'Armanzora José Mª
Martínez Álvarez de Sotomayor, "Pepe Zoto".
Nuehtro iluhtre andalófilo eh uno d'ezoh henioh literarioh y umanoh
enterraoh por la ihtoria'e loh benzeoreh ke z'enrió a dihnifikà la kurtura
populá de zu reó umirde, zobretó er dialehto andalú del Armanzora. Pepe
Zoto era auténtiko y zingulá porke perkuraba ehkrebì tar komo zuh paizanoh
del Armanzora ablaban, amáh de zè un pionero en planteà la ehkritura del
andalú kontemporanio de trahmizión orá y en ezemboruhal-la kon loh medioh
ke le hueron pozibleh; un banguardihta armerienze komprometío y aplikao ke
z'alanta kuazi un ziglo a lah rebindikazioneh linguíhtikah de nuehtra
époka ahtuá, y ke por zu ahtitú enraizá no ze libró de la perzekuzión
fazihta.
Por mo'e la ihtaurazión a kargo der mubimiento en defenza'el andalú der
28'e zehtiembre komo la Hohná'el Andalú, z'azienta una matrixe zimbólika
mah k'ayuga enkauzà en una bezana la rebindikazión de la bariopinta
kurtura y lengua de zuyo de lah komarkah y puebloh d'Andaluzía. Un día en
ke ze guerbe a pedì rehpeto pa nuehtra modalidá linguihtika y pa zuh
propiah kapazidadeh'e dezarroyo zigún la ehprezibidá de nuehtro pueblo,
azín komo tambié ke la Hunta'e Andaluzía agarre er kabrehto lehihlatibo pa
protehel-la y apoyal-la.
Pa rematà, no podemoh orbià k'er rehpeto a nuehtra zingulá manera d'ablà
ba azehà zin remedio lo ke piénzemoh l at h andaluzeh de nohotroh mihmoh.

• Sigun la Grafia Ponse-Arkassa-Ubeya:
De´akuerdo a´lo akordao en´la 1ª Xunta d´ëkkritorë en´andalü - Hunta
d'ehkritoreh en andalú - Hunta d'ehqritorê en andalú - Hunta
d'ëqritorë'n'andalú / Reunión de escritores-as en andaluz / 1st Meeting of
Andalusian Writers, ke´se selebro en´Mixa, en sëttiembre d'er anio passao,
en´la kua s´akordo dedikälle a´r andalü un´dia, er mubimiento de efensa
d´er andalü, a´elexio er 28 de sëttiembre komo la´Xönna d´er Andalü / Día
dela Lengua Andaluza, er´dia en´er ke´nassio en´er 1880 († 1947) er´poeta
i dramaturwo José Mª Martínez Álvarez de Sotomayor, "Pepe er´Soto".
Pepe er´Soto xue´uno d'essö xeniö umano i leterariö okurtao po´la ïttoria
de´lö bensseorë, er´kua pulio la lenwa i kurtura popula, limpiandolä i
dïnnifikandolä. Tomo la´lenwa de´la xente unirde de´Kuebä d´Armansora i´la
träfformo en'una lenwa leteraria.Pepe er´Soto xue una persona
tremendamente umano i sinwula k´ëkkribio ta i´komo ablaba la´xente de´su
pueblo; en´muncö äppëtto xue un banwuardïtta a´r adelantarse en´kassi
un´siglo a´lä ättualë rebindikassionë linwïttikä, po´lo ke´xue
perssekussion po´lö fassïtta.
Er mubimiento d´efenssa d´er andalü ïttaura er 28 de sëttiembre komo
la´Xönná d´er Andalü, pa rebindika la´lenwa i kurtura d´Andalussia en´toa
su bariea i rikesa. Un´día en´er ke poe´pei rëppeto i dïnnia pa´nuëtra
modalia linwïttika, i solissita a´la Xunta d´Andalussia ke´tome lä´ mediä
lexïllatibä oportunä pa protexe i´apoya er´andalü.
Er futuro d´er andalü depende de´lo que pensemö lö´ andalussë d´er, i´de
ke´nö komprometamö a´ussällo i´a efendëllo.

• Çigún propuëtta ortográfika de Kerión:
Çegún lo akordáo en la I Húnta d´ëkkritórë en andalú çelebrá en Míha en
çetiémbre del áño paçáo nö aprëttámö a dedikälle un día del armanáke a la
léngu´andalúça. Der konçénço arkançáo éntre lö andalófilö a reçurtáo la
féxa der 28 de çetiémbre pa ker mobimiénto en defénça del  andalú i de la
kurtúr´andalúça en henerä puéa çelebrä- çu  Día de la Léngu´Andalúça, día
en er ke naçió en 1880 er poéta i dramatúrgo de Kuébä d´Armançóra Hoçé
María Martínë Arbárë de Çotomayö, Pépe Çóto.
Nuëttro ilüttre andalófilo ë úno d´éçö héniö literáriö i umánö enterráö pö
la Ïttória de lö bençeórë ke çe deikó a dïnnifikä- la kurtúra populä de çu
ambiénte umírde, çóbre tó er dialëtto andalú de çu komárka, er Armançóra.
Pépe Çóto éra auténtiko i çingulä pórke ëkkribía tar kómo ablában çü
paiçánö der Armançóra aemä de çë- un "alantáo"  de çu époka ar planteä- la
ëkkritúra del andalú kontemporáneo de trämmiçión orä i en çakällo palánte
kon lö médiö ke le fuéron poçíblë. Un banguardïtta armeriénçe komprometío
i aplikáo ke ç´alantó káçi un çíglo a lä rebindikaçiónë linguîttikä de
nuëttra épok´ättuâ, i ke pö çu ättitû enraiçá no çe libró de la
perçekuçión fäççîtta.
Pö mö de la ïttauraçión a kárgo der mobimiénto en defénça del andalú der
bentióxo de çetiémbre kómo er Día de la Léngu´Andalúça ç´açiénta una
täkkíba çimbólika mä k´ayúa a enkauçä- la rebindikaçión de la bariopínnta
kurtúra i lénguä de lä komárkä i puéblö d´Andaluçía. Un día en ke çe
guérbe a pedï- rëppéto pa nuëttra moalidá linguïttika  i pa çü própiä 
kapaçidáë de deçarróyo çegún la ëppreçibiá de nuëttro puéblo, açín kómo ke
la Húnta d´Andaluçía agárre el kabëttro legïllatíbo pa protehëlla i
apoyälla.
Pa rematä la faéna, no podémö orbiä- k´er rëppéto a nuëttra çingulä manéra
d´ablä- bá kondiçionä çin remédio lo ke pençémö lö andalúçë de noçótrö
mïmmö.

APOYAN ESTE MANIFIESTO:
• Organizaciones:
- Hunta d'ehkritoreh en andalú - Hunta d'ehqritorê en andalú - Xunta
d'ëkkritorë en'andalü - Hunta d'ëkkritorë en andalú / Reunión de
escritores-as en andaluz / 1st Meeting of Andalusian Writers
- Ekonon – Consejo de Defensa del Andaluz.
- El Adarbe – Revista de Estudios Andaluces    www.andalucia.cc/adarve
- Asociación Cultural Proyecto Merba y Naroka.
- Revistas Layon Leto, Daraka y Fanara.
- CEMA – Centro de Estudios Moriscos de Andalucía.
- Asociación Cultural Hara-Campo de Gibraltar.
- Kolehtibo Tamiza (de Mijas-Málaga).
- Agrupación Sociocultural Al-Cambil (de Campillos-Málaga).
- Asociación Cultural La Luna (de Almería).
- Asociación Cultural Ateneo Andaluz (de Dos Hermanas-Sevilla).
- Asociación Cultural Kassaya Beridi (de La Puebla de Cazalla-Sevilla).
- Taller Literario "Frestón" (de Jaén).
- Asociación Señas de Identidad (de San Juan de Aznalfarache-Sevilla).
- Asamblea de Andalucía (Nación Andaluza, PCPA, UPAN, CLC y UNAN)
- Sindicato de Obreros del Campo y del Medio Rural de Andalucía (SOC-MR-A).
- Izquierda Unida-Cuevas de Almanzora (Almería).
- Partido Andalucista-Maracena (Granada).
- Jaleo!!! – Jóvenes Andaluces/as por la Independencia.
- Liberación Andaluza (L.A.)
- Yama'a Islámica de Al-Ándalus-Liga Morisca.
- Alternativa Mijeña-Artehnatiba Miheña (Mijas-Málaga).

• Adhesiones particulares:
- Huan Porrah – antropólogo social, filósofo y escritor en andalú (de
Mijas-Málaga).
- Libero Ubeya – poeta dialectal (de Obejo-Córdoba).
- Kerión – historiador y escritor en andalú (de Al-Haurín de la
Torre-Málaga).
- José Peral Jiménez (Scotta) – jornalero y escritor en andalú (de
Campillos-Málaga).
- Tomás Gutiérrez – Coordinador Nacional de Asamblea de Andalucía (de
Chiclana-Cádiz).
- Francisco García Duarte "Arbadulí" – historiador, andaluz emigrante en
Cataluña (originario del Padul-Granada).
- Huarmigé Pereh Porrah – filólogo hispánico y escritor en andalú (de
Mijas-costa).
- Ïhko Ermia (Fco. Javier Hermida Japón) – ex ekono y defensor de la
modalidad lingüística andaluza (de Coria del Río-Sevilla).
- José Ponce Díaz – taxista y escritor en andalú (de Cuevas de
Almanzora-Almería).
- Josep Carles Lainez – escritor en andalú (de València).
- Juan Fernando Sánchez Guerrero – historiador y escritor en andalú
(miembro de la Aina Andalussa; de La Puebla de Cazalla-Sevilla).
- Remedios Leiva Moreno – estudiante de trabajo social y escritora en
andalú (de Mijas).
- Luis Samos Rincón – filólogo clásico (de Granada).
- Miguel Moya Guirado – profesor de secundaria, geografía e historia (de
Almería).
- Agustina Nevado – licenciada en filología inglesa y presidenta de la
sección del Campo de Gibraltar de la Asociación Cultural Hara.
- Francisco Domínguez Rueda – presidente del Ateneo Andaluz (de Dos
Hermanas-Sevilla).
- Santiago de Córdoba – director y fundador de Cuadernos de Historia del
Guadalquivir (de la Comarca de Andújar-Jaén).
- Antonio Jesús Torres Lobillo – licenciado en filología inglesa (de Málaga).
- Manuel Jesús Gálvez Acosta – secretario local de Juventudes Andalucistas
de Dos Hermanas.
- José María Romero Martín – concejal andalucista del Ayuntamiento de Dos
Hermanas.
- José Luis Martínez Méndez – trabajador en una empresa sanitaria (de
Algeciras).
- Pedro Expósito Pachecho – funcionario de empresa de aguas (de la Costa
del Sol).
- Roberto Manzano – contable (de Almería).
- Juan Alarcón Alarcón – militante ecologista (de Mijas).
- Gustavo Camino Ordoñez – andaluz emigrante en Inglaterra.
- Susana García Muñiz – enfermera, andaluza emigrante en Inglaterra.
- Juan Antonio Camino – andaluz emigrante en Inglaterra.
- Ángel Camino – andaluz emigrante en Inglaterra.
- Alonso Alarcón Serrano – estudiante de medicina.
- María Ángeles Sánchez Jiménez – panadera y aficionada a la literatura
(de Jaén).
- Ricardo Porras Sedeño – albañil y espeleólogo.
- Luis Sánchez y Sánchez – apoderado de banca, andaluz emigrante en Cataluña.
- Cayetano Díaz Chantar – estudiante de medicina (de Ronda).
- Juan Carlos Quero Alarcón – agente de seguros (ubicado en
Fuengirola-Málaga).

Ehkuzea la mehón web arreó'el andalú - http://www.andalucia.cc/adarve
Hunta d'ehkritoreh en andalú /xunta-reunión-meeting
[hunta_ehkritoreh at hotmail.com]
Apartao nº 12 - 29650 MIHA-MIXA / Mijas - (Málaga-Andalucía)
Andalucía, a 24 de septiembre de 2003.







More information about the Infos mailing list