[Grey-Walter] Re: [Copyleft] licencias

Miquel miquel at sindominio.net
Tue Apr 29 16:24:09 CEST 2003


El mar, 29 de 04 de 2003 a las 14:08, xabier at sindominio.net escribió:
> Hola a tod*s,
> 
> En el grupo de investigación independiente Autonomía Situada estamos
> discutiendo el tema de una licencia general para utilizar tanto con
> nuestra web como con los documentos que generamos.
> 
> La que más nos gusta es la Attribution Share-alike Non-commertial de
> Creative Commons.
> 
> http://creativecommons.org/license/results-one?partner=&exit%5furl=&license%5fcode=by%2dnc%2dsa
> 
> Lo que no tenemos tan claro es si la nota de la licencia en inglés es la
> forma más apropiada de usar para textos en castellano, si es válida y si
> basta con poner después la url de la licencia completa en inglés.
> 
> Ya conocemos el proyecto de CC de hacer una licencia adaptable a
> diferentes idiomas y legislaturas. Pero este proyecto acaba de nacer y no
> sabemos cuanto tiempo habrá que esperar a tener algo en castellano.
> 
> Supongo que mucha gente se encuentra en la misma situación, acudí a las
> jornadas Copyleft pero no pude ir al taller jurídico, y no sé cual es la
> situación actual. ¿ Alguna sugerencia, experiencia, alternativa ?
> 

es adecuado enlazar al texto de la licencia de CC (es lo que hicimos en
la propia web de copyleft). Para eso están. Respecto a su validez, es
algo en lo que trabajaremos cuando iniciemos la traduccion juridica de
las licencias de Creative Commons, en una especie de capitulo hispano de
CC, y en lo que espero que Leo e Iker se integren ;-) Por ahora, es mas
importante el aspecto politico de dar a conocer la existencia del
abanico de licencias como el de CC que ser puntillosos sobre si tendrian
plena validez en caso de problemas. Mas allá de los detalles, en
principio, han de valer, dado que la legislacion de copyright es de
validez internacional.

saludos

--m

PS lo que se puede hacer es una traduccion oficiosa de la parte
"human-readable" de las licencias de CC: eso ayuda a entenderla
politicamente y es un trabajo que los de CC agradecerán (tal y como
existen traducciones oficiosas de la GPL).
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 228 bytes
Desc: not available
Url : /pipermail/grey-walter/attachments/20030429/133d14b0/attachment.pgp


More information about the Grey-Walter mailing list