[hackmeeting] propuesta de charla

Carlos Olmo Bau olmobau en terra.es
Lun Sep 1 12:04:47 CEST 2003


Traducción simultánea o una guía en castellano o... mejor aún, la
publicación en la web del texto base de la charla (si lo hay) o la
transcripción de la misma, traducida a cuantos idiomas se desee... Yo me
ofrezco para traducirla al habla murciana de la vega media... que argunos y
argunas tamien tiemos la enza d'arricuperar en lo que poamos ese roalico e
noestra curtura adejao emasiás guierbá(s) al abentastate: esas jormas e
plática con atanta meli...

Munchos besicos y'un abrazo mu crillao...

Cal-los
----- Original Message -----
From: "Arnauh" <arnauh en ya.com>
To: "SeaJob" <seajob en sindominio.net>
Cc: <hackmeeting en sindominio.net>
Sent: Monday, September 01, 2003 1:37 PM
Subject: Re: [hackmeeting] propuesta de charla


> On Mon, 1 Sep 2003 09:22:18 +0200
> seajob en sindominio.net (SeaJob) wrote:
>
> > Aupa!
> >
> > Yo lo único que digo es que estaría bien no por cuotas ni nada por el
> > estilo, simplemente como un acercamiento a que no sólo se hackea en
> > castellano (y de paso podríamos hablar sobre los problemas de quienes en
> > teoría podríamos hablar de esto en euskera y en realidad no podemos).
> > Repito que la charla no va a ser la más revolucionaria de la historia,
> > las cosas que se van a contar (supongo!) las puedes ojear en muchos
> > sitios (la experiencia de "apaga-fuegos" no tanto) ... así que no creo
> > que si alguien se pierde la charla por el idioma tampoco se morirá...
> >
> > Aaaaaaaaaaagur.
>
> Ejem...si en las charlas en ingles hay traduccion simultanea...por que no
podria haberla en las charlas en euskera?
>
>
> --
> arnauh [at] ya.com
> Key Fingerprint: 01EE 3936 12F7 EAFD B7C3  FF52 61D9 5F2A B494 C125
> ---
> Freedom for Kurdistan
> No a la LSSI
> _______________________________________________
> HackMeeting mailing list
> HackMeeting en sindominio.net
> https://sindominio.net/mailman/listinfo/hackmeeting





Más información sobre la lista de distribución HackMeeting