[hackmeeting] Software Librea Euskaraz: Hitzaldia/Tailerra

txopi en sindominio.net txopi en sindominio.net
Lun Sep 8 08:54:50 CEST 2003


Este mensaje contiene la traducciˇn de la plantilla que mandˇ Marcos de
EuskalGNU sobre la charla del software libre en euskara. De esta forma,
tal y como comentˇ alguien en la lista, esta asamblea castellanoparlante
puede conocer su contenido y decidir su adecuaciˇn al hackmeeting. Yo
estoy muy interesado :)

-----------------------------
1. Dinamizadores

Marcos (y el que se apunte, por supuesto)

2. Titulo(s)

El software libre en euskara (i18n y l10n)

3. Resumen

En inform▀tica prevalece el ingl┌s. AsŢ a sido hasta ahora, pero parece
que ahora podemos cambiar esa tendencia gracias al software libre.
Estabamos bajo el poder de las empresas de software propietario. Solo
podŢamos hacer con el software lo que las empresas querŢan. Con el
software libre en cambio somos nosotros los que ponen las reglas y podemos
con ┌l podemos llegar hasta donde estemos dispuestos.

4. Palabras clave

euskara, internacionalization, localization, gettext, kbabel, kde, basque,
euskal, GNU, itzulketa, traducciżn, linux

5. Conocimientos necesarios

Conocimientos b▀sicos de inform▀tica: qu┌ es un fichero, las carpetas, los
directorios, los editores de texto...

6. Contenidos

Internacionalizaciżn y localizaciżn. Conceptos b▀sicos
GNU/Linux en euskara
   - Principales implantaciones
   - Aplicaciones
El proyecto KDEeuskaraz (KDE en euskara)
   - Qu┌ es KDE
   - Estado del proyecto
   - Planificaciżn del proyecto
   - Si necesito ayuda?
A trabajar!!
   - Fitxeros Po
   - Traduciendo
   - Kbabel
   - Pruebas

7. Metodologia, exposicion...

Me gustarŢa mezclar la chapa/explicaciones con los trabajos de traducciżn
que ha realizado la gente para hacer todo un poco m▀s atractivo y
entretenido. Es decir, 5 minutos de chapa y luego que la gente ponga en
pr▀ctica lo explicado.

8. Duraciˇn

Puf! Eso suele ser en funciżn de la gente. MŢnimo 1 hora, aunque si
hubiese limitaciones de tiempo lo podemos amoldar a lo que haga falta.

9. Lecturas recomendadas

gettext como:
http://www.euskalgnu.org/azpihtmleu/eskuliburuak/nola_gettext/nola_gettext.html

KDE Translation HOWTO: http://i18n.kde.org/translation-howto/

El proyecto KDEuskaraz:
http://www.euskalgnu.org/azpihtmleu/proiektuak/kdeuskaraz/index.html

El proyecto Kbabel:
http://www.euskalgnu.org/azpihtmleu/proiektuak/Kbabel/index.html

(es suficiente, que luego se me va a asustar la gente)

10. Material necesario (incluyendo tipo de espacio por si hace falta un
espacio abierto sin sillas o lo que sea, proyector, etc.)

Un proyector para mi y un ordenador con GNU/Linux, KDE y Kbabel para que
la gente haga pruebas (igual es pedir demasiado, no?). Un sitio para para
mis posaderas y si puede ser salida a internet para ense▒ar los proyectos
que hay por allŢ.

11. Preferencias de horarios

Mejor por la tarde, porque los fines de semana trabajo por la noche.

12. Seguridad de la asistencia (del 1 al 10)

Poco... no es un tema muy interesante... lo es m▀s romper una clave no?
(m▀s vistoso sŢ desde luego)

13. Documentaciˇn de la charla (si la hay, para colgar en la web del HM)

Por el momento nada... En los enlaces que he comentado antes hay mucha
documentaciżn para leer.

-----------------------------

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> - -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Oless!!!
> Hemen:
> http://sindominio.net/hackmeeting/wiki/index.pl?Plantilla_Nodo
> agertzen den bezala nire proposamena duzue:
>
> Hitzaldia / Tailerra
>
> 1. Dinamizadores:
>         Servidora (eta nahi duena ere, noski)
>
> 2. Titulo(s)
>         Software Librea Euskaraz
>         (i18n eta l10n)
>
> 3. Resumen
> Informatikan ingelesa nagusi. Halaxe izan ohi da. Dena den, orain
> joera alda dezakegula dirudi software libreari esker. Software
> jabedunekin enpresen menpe ginen. Bakarrik enpresek nahi zutena egin
> genezake softwarearekin. Baita ere programak gure hizkuntzan ikusi.
> Software librearekin ordea gu gara arauak ezartzen ditugunak eta guk
> nahi adina egin dezakegu harekin.
>
> 4. Hitz-gakoak
> euskara, internacionalization, localization, gettext, kbabel, kde,
> basque, euskal, GNU, itzulketa, linux
>
> 5. Conocimientos necesarios
> Informatika oinarrizko ezagutzak: fitxategi bat zer den, karpetak,
> direktorioak, testu editoreak...
>
> 6. Edukinak:
>         Internazionalizazioa eta Lokalizazioa. Oinarrizko Kontzeptuak
> GNU/Linux euskaraz
>                 - Oinarrizko Ezarpenak
>                 - Aplikazioak
>         KDEuskaraz Proiektua
>                 - KDE zer da
>                 - Proiektuaren Egoera
>                 - Proiektuaren Plangintza
>                 - Lagundu nahi badut?
>         Lanera!!!
>                 - Po fitxategiak
>                 - Itzultzen
>                 - Kbabel
>                 - Frogak
>
> 7. Metodologia, exposicion...
> Txapa/azalpenak jendeak eginen duen lanarekin nahasi nahiko nuke pixkat
> erakargarriago eta entretenigarriagoa egiteko dena. Hau da, 5 minutuko
> txapa eta gero jendeak praktikan jar dezan azaldutako.
>
> 8. Iraupena
> Ufa!! Hori jendearen araberakoa izaten da normalki. Gutxienko bat
>  errateagatik ordu 1. Dena den denbora murrizketarik balego erran eta
> molda genezake behar denerako.
>
> 9. Lecturas gomendagarriak
>
> Nola gettext:
> http://www.euskalgnu.org/azpihtmleu/eskuliburuak/nola_gettext/nola_gettext.ht
> ml
>
> KDE Translation HOWTO: http://i18n.kde.org/translation-howto/
>
> KDEuskaraz Proiektua:
> http://www.euskalgnu.org/azpihtmleu/proiektuak/kdeuskaraz/index.html
>
> Kbabel Proiektua:
> http://www.euskalgnu.org/azpihtmleu/proiektuak/Kbabel/index.html
>
> (bada aski, jendea beldurtuko zait bertzela)
>
> 10. Proiektore bat niretako eta gero jendeak frogak egin ahal izateko
> ordenagailuren bat GNU/Linux, KDE eta Kbabel-ekin (igual gehiegi
> eskatzea da, ez?). Lekutxo bat ipurdiak uzteko eta ahal bada
> interneterako irteera hor barna dauden proiektuak erakusteko...
>
> 11. Hobe arratsaldean balitz, asteburuan gauez egiten baitut lan nik
>
> 12. Gutxi... ez da oso gai erakargarria... aunitz hobe dago pasahitz bat
> haustea, ez? (Ikusgarriagoa bai da bederen)
>
> 13. Oraingoz deus... Lehen aipatu ditudan esteketan badago dokumentazio
>  aunitz irakurgai
>
> marcos
> - -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)
>
> iD8DBQE/U3AgKD+NkKWL8HcRAoTdAJ9+9zScW1W0yy4oF/c3+n3pmvTk+QCgiXFQ
> 4ctotAsUqRc38Mp9qCAYHD8=
> =8n0Q
> - -----END PGP SIGNATURE-----
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)
>
> iD8DBQE/VE0nKD+NkKWL8HcRAiLHAJ4xWZonTeESU64yHhTezr36TzQiSQCeMUzG
> AtKZBJcBAB+wrnC4nME3z/U=
> =9DUo
> -----END PGP SIGNATURE-----






Mßs informaciˇn sobre la lista de distribuciˇn HackMeeting