[hm] [c4n] [cm] Difusión del Call4Nodes

David Francos Cuartero xayon en xayon.net
Vie Sep 21 00:33:03 CEST 2012


On 09/20/12 18:17, Enric wrote:
> Saludos,
> con todo el respeto.

Bueno señores, aquí llega el XayOn que la ha liado con el gestor de
correo y le ha mandado a enric solo el mail, y llevaba toda la tarde
preguntandose por que nadie contestaba.

Este correo es distinto, a estas alturas de la conversacion veo poco
sentido a mandar el mismo, y me parece bien que fuera un correo
personal, aunque voy a exponer todos mis puntos aquí de todos modos.

> Creo que la votación fue por el lema:
> "Per l'Autosuficiència Tecnològica"
> I no fue:
> "Hacia la Autosuficiencia Tecnológica"

> puede ser que haya gente que no vea la diferencia, pero para mi la hay.
> Además, el lema lo propuse yo con los acentos abiertos y con un título
> que se pudiera escribir en catalán pero que se entendiera PERFECTAMENTE
> en castellano con toda la intención.
> Me explico, no?
> Por lo tanto, pido que no se canvi el lema (o título del manifiesto)si
> se decidió de la forma en que se planteó. Se propuso en la lista y se
> votó en el dudle.

En primer lugar, como le remarcaba por privado accidental a enric,
respeto ha habido poco en este mismo, y un tono "quizá" demasiado
subido, y mas por algo que ha estas alturas ha quedado claro que no ha
sido intencionado.

Creo que el "Me explico, no" y las mayusculas, estaban claramente de
más, pero bueno, parece que no ha ofendido a aleix0f, de todos modos
quizá deberíamos mantener los modales controlados en estas fechas (y lo
digo yo, que tengo fama de tener los modales bastante descontrolados por
correo)

En segundo lugar, yo siempre he entendido que cuando se escribe un texto
en un idioma, el titulo va en el mismo idioma
Además supongo que el manifiesto se traducirá al inglés (me ofrezco
voluntario) y, si bien nosotros entendemos bien el catalán, ellos no.
A nadie le gustaría ponerse a leer un texto en inglés sin saber de que
trata... porque el titulo está en turco.

Si lo traduzco yo al inglés, pondré el título en inglés, lo cual me
lleva a una pequeña duda: ¿Towards o For?
En el titulo traducido al castellano pone "Hacia la autosuficiencia
tecnológica", pero yo entiendo que "Per" sería más en el sentido de "Por
la suficiencia tecnológica", que parece ir dirijido a una mayor
implicación. Da la impresión de que con "Hacia" seamos meros
observadores externos. Por otro lado, en inglés esa diferencia no es tán
clara, por lo que optaría por algo más duro, "Fighting for the
tecnological independence", por ejemplo.


Por último, sobre el texto, yo pondría algo más literario, que no
parezcan varios textos separados independientes, algo como esto:

------------------------------------------------------------------------

                  Hacia la Autosuficiencia Tecnológica
                  ====================================

Este año vuelven a entrarnos las ganas de juntarnos en torno a lo que
nos motiva, elementos como el hacktivismo, el ciberespacio y la cultura
del software y el hardware libres.

El hackmeeting es un fin de semana autogestionado en el que compartimos
experiencias y proyectos tecnopoliticos, pese a que no hay una idea
preconcebida de como puede resultar ser Hackafou.

La dinamica del hackmeeting se construye de forma horizontal y se
compone de una serie de nodos (talleres, charlas, o el tipo de actividad
que se te pueda ocurrir) autonomos y entrelazados, cualquiera puede
proponer o presentar un nodo.

Encontrarás hacking y hacktivismo en el más amplio de los sentidos:
hacking de máquinas y protocolos junto a códigos sociales y distintas
formas de entender y utilizar la tecnología.
En esta edición serán especialmente bienvenidos los nodos de temática
ecoindustrial y postcapitalista.


Ven y comparte tus hacks y ecotrucos, sean informáticos o de metalidades
e ideas víricas, Copyfight, redes distribuidas, hardware libre,
inventos, música, debates... Ven y cuentalo!

¡Si quieres ver un nodo en el hackmeeting sólo tienes que proponerlo o
hacerlo tú mismo!

------------------------------------------------------------------------

A ver que os parece =)


Más información sobre la lista de distribución HackMeeting