[Infos] Carta d'en Juan Ra al jutge, 24-5-02
vocero disidente
vocerodisidente at sindominio.net
Thu Jun 6 16:52:33 CEST 2002
Aquest document està en català i castellà/ Este documento está en catalan y castellano
------------------------------------------------------------------------------
· Carta d'en Juan Ra adreçada al jutge encarregat del seu procés d'extradició, escrita just després de la vista oral que es va celebrar 23 d'abril.
Dimecres 24 d'abril '02. Vught
El pitjor de 'tenir fe' no és l'acte en si, sinó descobrir, adonar-te que has estat creient en alguna cosa que no existeix.
Durant aquests cent dies que duc pres a Vught he pogut conèixer a una persona, Victor Koppe, l'advocat que em representa. En les nostres converses, moltes vegades em preguntava com és possible que a Espanya se m'acusi de coses tan greus i ni tan sols enviïn alguna cosa que sustenti aquestes acusacions, com és possible que les respostes del fiscal, senyor Molina, estiguin plenes de contradiccions i mentides tan flagrants que fins i tot nosaltres, des d'aquí a Holanda, gairebé sense mitjans, podem demostrar-ho. I jo li explico que això és el normal a Espanya. Ell mai em donaria la raó si no estigués vivint en la seva pròpia pell, a través meu, tots els elements escabrosos d'aquest cas. Jo li explico que es repeteix el miracle de Déu, que és Un I Tres al mateix temps, Pare, Fill i Esperit sant, la Fiscalia i el Jutge són Déu Totpoderós i la seva paraula és l'única verita! t. Els que vivim a Espanya hem contrastat aquesta informació tantes vegades que finalment l'hem interioritzat i forma part de nosaltres, com si se'ns hagués transmès genèticament. Victor Koppe, a més d'un meravellós amic és advocat. És normal doncs que cregui en la Justícia.
Des del primer moment en què em van detenir a Amsterdam jo he tingut molts dubtes sobre què fer respecte a aquest procés que tan dolorós i tan llarg podria ser. Ell em va aconsellar que m'acollís a aquesta possibilitat doncs jo sempre tindria l'opció de demanar el procés d'extradició ràpid, a través del qual, jo arribaria a Madrid en vint dies. Semblava una opció lògica, no obstant això la distància, la incertesa i les condicions tan dures del règim en el qual em trobava em feien osca. El meu principal objectiu ja l'havia aconseguit: havia estat detingut a Amsterdam, lluny de les dependències policials espanyoles on es tortura sistemàticament i amb absoluta impunitat als presos polítics. La policia holandesa m'havia respectat (no pot imaginar-se l'agraït que estaré sempre pel tracte rebut - li asseguro que no hi ha rastre d'ironia en les meves paraules), per què conti! nuar doncs en una presó en la qual només puc mantenir contacte amb altres set presos durant setze hores a la setmana; on no puc ni estudiar cap de les meves dues carreres universitàries a punt d'acabar, ni estudiar holandès o altra cosa en l'escola penitenciària; on no puc llegir els meus llibres, i on només puc fer esport dues hores a la setmana. ¿Per què? ¿Per què continuar cent cinquanta-dues hores setmanals tancat sol a la meva cel·la? La veritat, no trobava cap raó per a aquest sofriment afegit al sofriment d'estar reclòs en una presó, pensant com pensava que encara que tot és mentida i que encara que no hi ha cap prova en la meva contra, m'anaven a dur a Madrid.
Victor Koppe, pacientment, m'anava deixant entreveure que la justícia holandesa no és com l'espanyola, que tindria l'oportunitat de tenir un judici just, que tindria fins i tot el dret de parlar i expressar-me amb llibertat. Vostè no pot imaginar-se el que això suposa per a mi. Però ¿podré parlar lliurement, sense que m'interrompin? I em deia, si. Però ¿m'escoltaran els jutges i el fiscal? I em tornava a dir, si. Vostè no pot imaginar-se el que això representa en la ment d'una persona que se sap condemnada i sentenciada per endavant i que, per descomptat, els seus drets bàsics més elementals han estat ja violats (¿ha llegit els retalls de la premsa espanyola?). Ho sento però vostè no pot imaginar-se el que suposava la possibilitat de parlar i ser escoltat, un acte tan senzill i tan primari i, potser per això, tan essencial. La meva veu representa la veu de les minorie! s. La veu de les minories polítiques que som els moviments socials de Barcelona. La veu de les minories culturals d'aquesta petita nació anomenada Catalunya. Estic acostumat, per tant, a que la meva veu sigui silenciada. No obstant això, el meu amic i advocat em deia que no, que devia creure, que ara seria diferent i que m'anaven a escoltar, que m'escoltarien i que podria parlar. Duia setmanes esperant el vint-i-tres d'abril, i per a mi, ara, una setmana no té set dies, té cent cinquanta-dues hores de solitud, pura i dura, per això és absolutament impossible que vostè comprengués la meva frustració, la meva impotència. Ni tan sols va saber, ni va tenir interès a saber, què era el que jo anava a dir-los. Això és el pitjor de creure, és tan dur el cop que un rep de la realitat, que a vegades no sap com encaixar-lo.
Sembla ser que en el tractat actual que existeix entre Holanda i Espanya està inclosa, tàcitament, la famosa clàusula de confiança, que pel que vaig veient serveix per a donar molt joc als respectius estats. Pel que he pogut entendre de les explicacions que el meu advocat m'ha anat donant, sembla ser que com a conseqüència d'aquesta clàusula vostès no van a entrar a jutjar "profundament" els elements que configuren "el meu" cas, doncs això, en tot cas, és feina d'Espanya. No obstant això, o no ho he comprès bé o el concepte en si em sembla més confús, doncs és molt relatiu o, diguem d'una interpretació molt personal. Així que m'agradaria saber en les seves pròpies paraules, exactament, quant de profund van a jutjar el meu cas. Perquè clar, si ens centrem en el que és el procediment mecànic d'una extradició i els seus elements, el cas sembla evident, doncs Espanya pres! enta en "Sumari (procés ordinari) 36/2001 (datat a 31 de desembre del 2001) en el qual es dicta ordre internacional de crida i recerca, i s'ordena el meu ingrés a la presó provisional (encara que ningú va notificar això en el meu domicili habitual), signat pel jutge D. Guillermo Ruiz Polanco. Al mateix temps, el jutge Baltasar Garzón presenta un altre sumari en el qual proposa al Govern d'Espanya que insti l'extradició d'en Juan Ramón Rodríguez Fernández, jo, adjuntant el document de la fiscalia, signat per Enrique Molina, en el qual suposadament es raona i/o argumenta jurídicament sobre l'abast dels meus delictes. Això està clar, i en principi, basant-se en el citat acord de confiança, la decisió podria ser només una: la meva extradició. El cas és, si per un costat vostès van a demanar o no a Espanya alguna prova que justifiqui totes les acusacions que estan abocant sobre la meva persona o si amb la seva paraula ja tenen bastant. I per un altre, imagino que subjacent en aqu! ests casos sempre està la qüestió de per què un estat o algun dels seus departaments volia mentir o acusar en fals a algú. Per a saber això, clar, haurien d'escoltar moltes coses. Aquestes eren les coses sobre les quals jo volia parlar ahir amb vostè i els seus dos col·legues, demanar-los un exercici de sinceritat i que m'expliquessin si veuen tot el procés com una qüestió mecànica d'una extradició sense més o si per contra llegiran atentament totes les contradiccions que existeixen entre els sumaris del Sr. Polanco, del Sr. Garzón i del Sr. Molina (esment especial a aquest últim) i es van a qüestionar per què, des del principi fins les últimes respostes arribades de Madrid, acaben convertint el meu cas en un miratge en el qual ja no se sap si existeix algun fet documentat o tot són diferents conclusions que van apareixent, basades, encara no se sap en què. L'excés de detalls que canviar enfosqueix l'absència d'informació específica (Graham Greene).
Per altra banda, fent el mateix exercici de sinceritat que els demano, vull explicar-los el següent. El meu advocat m'ha dit que el procés d'extradició, entre recursos que es poden interposar a Tribunals superiors i altres qüestions d'àmbit jurídic, es pot allargar fins dotze, catorze i fins i tot setze o divuit mesos. Des del primer dia de la meva detenció, la meva posició respecte a aquest punt ha estat clara: no vaig a interposar cap ardit jurídic per a retardar la meva possible extradició, si aquesta és la seva decisió final. Ni tan sols recorreré a la seva sentència: aniré a Madrid si aquesta és la seva postura o em quedaré a Amsterdam si així ho consideren. I des d'ara també ho notifico, si em donen l'oportunitat de quedar-me en el seu país, dedicaré tot el temps de la meva vida a denunciar públicament a l'estat espanyol i les seves contínues vulneracions dels d! rets individuals i col·lectius més bàsics, fins el dia que se'm jutgi a Madrid, data en la qual em presentaré al judici per a defensar la meva innocència i acusar a l'Audiència Nacional de Madrid de col·laborar amb els muntatges policials per a criminalitzar als moviments socials de Barcelona. Crec que no li estic demanant ni cap favor personal ni alguna cosa que no "estigui en les seves mans", com va dir ahir, en referència a la prohibició de llegir els meus llibres. Només vull saber si li en té prou amb la paraula de l'Audiència Nacional o quant de profund pensa analitzar els elements que en aquest judici estan sobre la taula.
Ahir, després del judici, quan em van baixar de nou als calabossos, vaig estar esplaiant la meva impotència i la meva amargor de l'única manera que podia fer-ho: plorant, plorant desconsoladament fins que van venir a buscar-me per a poder parlar amb el meu advocat només quaranta minuts. Quan ens vam veure em va dir que entenia com em sentia, i li vaig contestar que no, que és molt diferent entendre com se sent una persona frustrada que estar frustrat, què és molt distint comprendre com se sent una persona violada que ser violada. I li vaig dir que em sentia absolutament idiota per haver cregut, que aquest és un cas molt incòmode per a Holanda i que ningú defensarà una veu crítica i solidària que està pagant les conseqüències del gran delicte que ha comès: denunciar públicament els abusos polítics i policials que es donen a Espanya. Que com es diu habitua! lment en termes d'escacs, juguen blancs i guanyen blancs. Com sempre. I li vaig dir, finalment, que necessitava uns dies per a pensar fredament si m'acollia al meu dret d'extradició o esperava ("Seguir esperant quan personalment ja res s'espera" - Gabriel Celaya) fins juny. I aquí estic, escrivint-li aquesta carta amb la sang potser més calenta del que deuria, i sense saber com acabar-la, doncs són tantes les coses pendents que li explicaria!... Vostè sap perfectament, que aquest és un judici polític i que la seva decisió, sigui quina sigui, tindrà unes repercussions igualment polítiques. Que la força li acompanyi.
El deixo amb uns versos de Pablo Neruda, el poeta xilè:
No me siento sólo en la noche,
En la oscuridad de la tierra.
Tengo en mi voz la fuerza pura
Para atravesar el silencio.
Juan Ramón Rodríguez Fernández, 24 d'abril. Vught
PD: Espero una resposta seva el més ràpid possible.
------------------------------------------------------------------------------
· Carta de Juan Ra dirigida al juez encargado de su proceso de extradición, escrita después de la vista oral que se celebró el 23 de abril.
Miércoles 24 de abril '02. Vught
Lo peor de 'tener fe' no es el acto en sí, sino descubrir, darte cuenta que has estado creyendo en algo que no existe.
Durante estos cien días que llevo preso en Vught he podido conocer a una persona, Victor Koppe, el abogado que me representa. En nuestras conversaciones, muchas veces me preguntaba cómo es posible que en España se me acuse de cosas tan graves y ni siquiera manden algo que sustente dichas acusaciones, cómo es posible que las respuestas del fiscal, señor Molina, estén llenas de contradicciones y mentiras tan flagrantes que incluso nosotros, desde aquí en Holanda, sin apenas medios, podamos demostrarlo. Y yo le explico que eso es lo normal en España. Él jamás me daría la razón si no estuviera viviendo en su propia piel, a través mío, todos los elementos escabrosos de este caso. Yo le explico que se repite el milagro de Dios, que es Uno y Tres al mismo tiempo, Padre Hijo y Espíritu santo, la Fiscalía y el Juez son Dios Todopoderoso y su palabra es la única verdad. Los! que vivimos en España hemos contrastado esa información tantas veces que finalmente la hemos interiorizado y forma parte de nosotros, como si se nos hubiera transmitido genéticamente. Victor Koppe, además de un maravilloso amigo es abogado. Es normal pues que crea en la Justicia.
Desde el primer momento en el que me detuvieron en Ámsterdam yo he tenido muchas dudas sobre qué hacer respecto a este proceso que tan doloroso y tan largo podría ser. Él me aconsejó que me acogiera a esta posibilidad pues yo siempre tendría la opción de pedir el proceso de extradición rápido, a través del cual, yo llegaría a Madrid en veinte días. Parecía una opción lógica, sin embargo la distancia, la incertidumbre y las condiciones tan duras del régimen en el que me encuentro me hacían mella. Mi principal objetivo ya lo había conseguido: había sido detenido en Ámsterdam, lejos de las dependencias policiales españolas donde se tortura sistemáticamente y con absoluta impunidad a los presos políticos. La policía holandesa me había respetado (no puede imaginarse lo agradecido que estaré siempre por el trato recibido - le aseguro que no hay rastro de iron! ía en mis palabras), para qué continuar pues en una prisión en la que sólo puedo mantener contacto con otros siete presos durante dieciséis horas a la semana; donde no puedo ni estudiar ninguna de mis dos carreras universitarias a punto de terminar, ni estudiar holandés u otra cosa en la escuela penitenciaria; donde no puedo leer mis libros, y donde sólo puedo hacer deporte dos horas a la semana. ¿Por qué? ¿Para qué continuar ciento cincuenta y dos horas semanales cerrado solo en mi celda? La verdad, no encontraba ninguna razón para este sufrimiento añadido al sufrimiento de estar recluido en una prisión, pensando como pensaba que aunque todo es mentira y que aunque no hay ninguna prueba en mi contra, me iban a llevar a Madrid.
Victor Koppe, pacientemente, me fue dejando entrever que la justicia holandesa no es como la española, que tendría la oportunidad de tener un juicio justo, que tendría incluso el derecho de hablar y expresarme con libertad. Usted no puede imaginarse lo que eso supone para mí. Pero ¿podré hablar libremente, sin que me interrumpan? Y me decía, sí. Pero ¿me escucharán los jueces y el fiscal? Y me volvía a decir, sí. Usted no puede imaginarse lo que eso representa en la mente de una persona que se sabe condenada y sentenciada de antemano y que, por supuesto, sus derechos básicos más elementales han sido ya violados (¿ha leído los recortes de la prensa española?). Lo siento pero usted no puede imaginarse lo que suponía la posibilidad de hablar y ser escuchado, un acto tan sencillo y tan primario y, tal vez por eso, tan esencial. Mi voz representa la voz de l! as minorías. La voz de las minorías políticas que somos los movimientos sociales de Barcelona. La voz de las minorías culturales de esa pequeña nación llamada Catalunya. Estoy acostumbrado, por tanto, a que mi voz sea silenciada. Sin embargo, mi amigo y abogado me decía que no, que debía de creer, que ahora sería diferente y que me iban a oír, que me oirían y que podría hablar. Llevaba semanas esperando el veintitrés de abril, y para mí, ahora, una semana no tiene siete días, tiene ciento cincuenta y dos horas de soledad, pura y dura, por eso es absolutamente imposible que usted comprendiera mi frustración, mi impotencia. Ni si quiera supo, ni tuvo interés en saber, qué era lo que yo iba a decirles. Esto es lo peor de creer, es tan duro el golpe que uno recibe de la realidad, que a veces no sabe cómo encajarlo.
Parece ser que en el tratado actual que existe entre Holanda y España está incluida, tácitamente, la famosa cláusula de confianza, que por lo que voy viendo sirve para dar mucho juego a los respectivos estados. Por lo que he podido entender de las explicaciones que mi abogado me ha ido dando, parece ser que como consecuencia de esa cláusula ustedes no van a entrar a juzgar "profundamente" los elementos que configuran "mi" caso, pues eso, en todo caso, es labor de España. Sin embargo, o no lo he comprendido bien o el concepto en sí me parece más confuso, pues es muy relativo o, digamos de una interpretación muy personal. Así que me gustaría saber en sus propias palabras, exactamente, cuánto de profundo van a juzgar mi caso. Porque claro, si nos centramos en lo que es el procedimiento mecánico de una extradición y sus elementos, el caso parece evidente, p! ues España presenta en "Sumario (proceso ordinario) 36/2001 (fechado a 31 de diciembre del 2001) en el que se dicta orden internacional de búsqueda y captura, y se ordena mi ingreso en prisión provisional (aunque nadie notificó esto en mi domicilio habitual), firmado por el juez D. Guillermo Ruiz Polanco. Al mismo tiempo, el juez Baltasar Garzón presenta otro sumario en el que propone al Gobierno de España a que inste la extradición de Juan Ramón Rodríguez Fernández, yo, adjuntando el documento de la fiscalía, firmado por Enrique Molina, en el que supuestamente se razona y/o argumenta jurídicamente sobre el alcance de mis delitos. Esto está claro, y en principio, basándose en el citado acuerdo de confianza, la decisión podría ser sólo una: mi extradición.
El caso es, si por un lado ustedes van a pedir o no a España alguna prueba que justifique todas las acusaciones que están vertiendo sobre mi persona o si con su palabra ya tienen bastante. Y por otro, imagino que subyacente en estos casos siempre está la cuestión de por qué un estado o alguno de sus departamentos quería mentir o acusar en falso a alguien. Para saber esto, claro, tendrán que escuchar muchas cosas. Estas eran las cosas sobre las que yo quería hablar ayer con usted y sus dos colegas, pedirles un ejercicio de sinceridad y que me explicarán si ven todo el proceso como una cuestión mecánica de una extradición sin más o si por el contrario van a leer atentamente todas las contradicciones que existen entre sumarios del Sr. Polanco, del Sr. Garzón y del Sr. Molina (mención especial a este último) y se van a cuestionar por qué, desde el principio! hasta las últimas respuestas llegadas de Madrid, acaban convirtiendo mi caso en un espejismo en el que ya no se sabe si existe algún hecho documentado o todo son diferentes conclusiones que van apareciendo, basadas, todavía no se sabe en qué. El exceso de detalles que cambiar oscurece la ausencia de información específica (Graham Greene).
Por otro lado, haciendo el mismo ejercicio de sinceridad que les pido, quiero explicarles lo siguiente. Mi abogado me ha dicho que el proceso de extradición, entre recursos que se pueden interponer a Tribunales superiores y demás cuestiones de ámbito jurídico, se puede alargar hasta doce, catorce e incluso dieciséis o dieciocho meses. Desde el primer día de mi detención, mi posición respecto a este punto ha sido claro: no voy a interponer ningún ardid jurídico para retrasar mi posible extradición, si ésa es su decisión final. Ni tan si quiera recurriré a su sentencia: iré a Madrid si esa es su postura o me quedaré en Ámsterdam si así lo consideran. Y desde ahora también lo notifico, si me dan la oportunidad de quedarme en su país, dedicaré todo el tiempo de mi vida a denunciar públicamente al estado español y sus continuas vulneraciones de los derechos ! individuales y colectivos más básicos, hasta el día en que se me juzgue en Madrid, fecha en la que me presentaré a dicho juicio para defender mi inocencia y acusar a la Audiencia Nacional de Madrid de colaborar con los montajes policiales para criminalizar a los movimientos sociales de Barcelona.
Creo que no le estoy pidiendo ni ningún favor personal ni algo que no "esté en sus manos", como dijo ayer, en referencia a la prohibición de leer mis libros. Sólo quiero saber si le basta la palabra de la Audiencia Nacional o cuánto de profundo va a analizar los elementos que en este juicio están sobre la mesa.
Ayer, después del juicio, cuando me bajaron de nuevo a los calabozos, estuve desahogando mi impotencia y mi amargura de la única manera que podía hacerlo: llorando, llorando desconsoladamente hasta que vinieron a buscarme para poder hablar con mi abogado apenas cuarenta minutos. Cuando nos vimos me dijo entender cómo me sentía, y le contesté que no, que es muy diferente entender cómo se siente una persona frustrada a estar frustrado, qué es muy distinto comprender como se siente una persona violada a ser violada. Y le dije que me sentía absolutamente idiota por haber creído, que éste es un caso muy incómodo para Holanda y que nadie va a defender a una voz crítica y solidaria que está pagando las consecuencias del gran delito que ha cometido: denunciar públicamente los abusos políticos y policiales que se dan en España. Que como se dice hab! itualmente en términos de ajedrez, juegan blancos y ganan blancos. Como siempre. Y le dije, finalmente, que necesitaba unos días para pensar fríamente si me acogía a mi derecho de extradición o esperaba ("¡Seguir esperando cuando personalmente ya nada se espera" - Gabriel Celaya) hasta junio. Y aquí estoy, escribiéndole esta carta con la sangre quizás más caliente de lo que debería, y sin saber cómo acabarla, pues son tantas las cosas pendientes que le explicaría!... Usted sabe perfectamente, que éste es un juicio político y que su decisión, sea cual sea, tendrá unas repercusiones igualmente políticas. Que la fuerza le acompañe.
Le dejo con unos versos de Pablo Neruda, el poeta chileno:
No me siento sólo en la noche,
En la oscuridad de la tierra.
Tengo en mi voz la fuerza pura
Para atravesar el silencio.
Juan Ramón Rodríguez Fernández, 24 de abril. Vught
PD: Espero una respuesta suya lo más rápido posible.
Llibertat Pres Polític Juan Ra!!
www.freejuanra.org
------------------------------------------------------------------------------
EL VOCERO DISIDENTE
AP. CORREUS: 36090 (08080) BCN
www.sindominio.net/vocerodisidente
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: /pipermail/infos/attachments/20020606/8bd8d5b7/attachment.html
More information about the Infos
mailing list