[Grey-Walter] traduccion de articulo de memetica

Miquel miquel at sindominio.net
Fri Feb 6 21:35:40 CET 2004


El vie, 06-02-2004 a las 18:48, Xabier Barandiaran escribió:
> > 
> > Muchos de aquellos que, como nosotros, fueron seducidos por el poder
> > explicativo de la memética -que ambiciona transformarse en ciencia-,
> > producto de los trabajos de Dawkins, Brodie, Blackmore, Dennet, Bloom y
> > otros, la utilizan en su corpus(a leur corps) defendiendo los conceptos
> > muy aproximados de esta. 
> 
> "ésta" con tilde. 

nope. Prescindir de la tilde en los pronombres demostrativos es
perfectamente correcto en términos académicos, "siempre que no exista
riesgo de ambigüedad" (RAE). En el 99% de los casos no existe tal
riesgo, incluido este (sin tilde también ;-), con lo cual esa tilde es
innecesaria.

saludos

--m

-- 
La red es vasta e infinita - Motoko Kusanagi
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 228 bytes
Desc: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmada
	digitalmente
Url : /pipermail/grey-walter/attachments/20040206/1cc00d35/attachment.pgp


More information about the Grey-Walter mailing list