[hackmeeting] No se dice Guernika...

J. Vicente Carrasco -Bixen- bixen en tikismikis.org
Mie Jul 25 12:24:08 CEST 2007


J. Vicente Carrasco -Bixen- wrote:
> candela wrote:
> 
>>y como se pronuncia?
>>
> 
> 
> Igual que en castellano :-)
> 
> 

<txapa para interesad*s en la variedad idiomática>

Me completo a mí mismo. Para hacerlo más divertido, con los nombres de 
los pueblos sucede que en castellano es una cosa, en euskara otra y los 
del pueblo lo llaman de otra. A veces es mucho más complejo porque en 
los pueblos de alrededor se le da otro/s nombre/s. Veamos:

1.- Guernica
2.- Gernika
3.- Gernike


Pero tenemos casos insignes como:

1.- Placencia de las Armas
2.- Soraluze
3.- Plaentxi


Cuando me empecé a meter con la delirante variedad dialectal de la zona 
(y hablo solo de una parte de la comarca de Gernika) me di cuenta de que 
en castellano preguntamos "¿Cómo se dice...?" pero mis guías en tan 
ardua tarea decían "Zeuek zelan esateozue..." ("¿Vosotros cómo decís...?").

Bienvenid*s al país donde todo tiene 1.000 nombres. No preocuparse, hay 
una versión "indolora" que es la que todo el mundo ofrece 
automáticamente al visitante, pero que sepáis que existe :-)


</txapa para interesad*s en la variedad idiomática>




-- 
=========================================
           bixen en tikismikis.org
GnuPG: http://www.tikismikis.org/bixen.txt
==========================================



Más información sobre la lista de distribución HackMeeting