[hm] [wiki] [traducción] Portada

ana anap en riseup.net
Vie Sep 7 09:36:07 CEST 2012


Hola,

yo solo fui a un hackmeeting, con un ingles, asi que voy a comentar
sobre el tema ... lo de traducir la wiki esta muy bien, pero desde que
se han 'pedido' traductores no ha aparecido ninguno al menos en esta lista.

con lo cual se invita a una comunidad pero sin tener una infraestructura
que la apoye.

Quizas el hackmeeting ha cambiado radicalmente en ese sentido desde que
yo estuve (sevilla) y esta vez no se esta creando una falsa impresion de
que quien no sepa castellano va a tener acceso a todos los nodos que
ocurran porque o se hacen en ingles o se hacen bilingues.

Para tener nodos bilingues hace falta traductores/interpretes, y para
esos interpretes hace falta infraestructura adicional, dependiendo de lo
que pidan supongo. Quien se esta encargando de todo esto?

Decir que estoy considerando ir, con companyia angloparlante monolingue
esta vez tambien, pero no tiene demasiado sentido ir en las mismas
condiciones que en Sevilla.

ana


Más información sobre la lista de distribución HackMeeting