[Numberlin] Cuestionario (corregido)

Patricia Machmutoff patriciamachmutoff en gmail.com
Vie Feb 19 14:31:14 CET 2021


¡Hola!
En primer lugar quiero felicitarle a Ale por su exitosa aparición en la
tele!


Muchas gracias Malen y Belén por su trabajo en el cuestionario, ya me
parece mucho más lógico y coherente.


Acabo de traducir el cuestionario al alemán y me quedaron dos dudas.




*7.a. En qué formatos te parecería más útil realizar la difusión de esta
clase de información?*



a.¿En qué lugares te parecería útil tener acceso a esta información?

Aquí me parece necesario especificar a que se refiere con „esta
información“.  Podría ser „Información sobre qué hacer en caso de agresión
sexual y qué instituciones ofrecen ayuda“ etc



Selección: Escuelas, Universidades, centros culturales, centros religiosos,
bares o cafés, instituciones públicas, consultorios/centros médicos, otros:
cuadro de texto libre





b. a) impresa b) a través de redes sociales c) páginas web/apps d) otra:



La primera pregunta ("En que formato ..") debería ser la pregunta para b,
no? Porque así b) no tiene pregunta.





*4.*

c.¿Cómo valoras la atención?

Satisfactorio - Insatisfactorio (1-5)



No sería más lógico al revés (insatisfactorio 1 - satisfactorio 5)?



Igual si alguien podría echarle un ojo a la traducción lo agradecería, ya
que a veces una pierde el sentido de si algo suena extraño al traducir.


Un abrazo


Patricia


Am Di., 16. Feb. 2021 um 15:04 Uhr schrieb Olga Coronado Mateos <
olga.coronado.mateos en gmail.com>:

> Quedó genial el protocolo, gracias por el trabajo chicas!
>
> Abrazo,
> Olga
>
> El mar, 16 feb 2021 a las 13:48, Camila Perret (<perret.camila en gmail.com>)
> escribió:
>
>> Muchas gracias por el trabajo!
>>
>> Hoy mismo comienzo con la traducción al inglés y le agrego también las
>> sugerencias que siguieron en este hilo y después vemos si quedan o no.
>>
>> Abrazo,
>> Cami
>>
>> El lun., 15 feb. 2021 12:28, Ana <anamina en riseup.net> escribió:
>>
>>> Está estupendo (anotria un par de cosas de corrección pero se puede
>>> hacer al pasarlo al limsurvey, como por ejemplo poner muy claro el valor
>>> de 1 a 5 que significa, o sea el tipico parentesis que dice: donde 1 es
>>> muy y 5 es muy poco..)
>>> Yo todo lo que sea reducir ambiguedad para nuestra interpretacion...:)
>>>
>>> +1 a la pregnta que sugiere Ligia.
>>>
>>> Y yo ante la duda discapacidad/diversidad dejaría los dos ("algun tipo
>>> de discapacidad o diversidad funcional"), así lo entendí en la reu, son
>>> opciones, y cada cual se reconoce en una, hay que tener en cuenta que
>>> "discapacidad" es un término que puede ser reconocido legalmente, es
>>> decir, tener un certificado de discapacidad del 33% que exime de tal o
>>> cual trabajo...y diversidad funcional reconoce una subjetividad otra en
>>> relación al capacitismo, no me parece baladí dejar ambos.
>>>
>>> Seguimos. Abrazo!
>>>
>>> Malen Zapata:
>>> > buen día a todas,
>>> >
>>> > muy buen pregunta Ligia, yo la incluiría junto a: "Recomendarias algún
>>> ..."
>>> > abrazos
>>> >
>>> > Malen
>>> >
>>> > El lun, 15 feb 2021 a las 11:35, Ligia Liberatori (<ligia en gmx.li
>>> > <mailto:ligia en gmx.li>>) escribió:
>>> >
>>> >     Queridas, muchas gracias por este trabajo!
>>> >
>>> >     Me parece que está redactado super claro y muy sobrio.
>>> >
>>> >     En cuanto a la pregunta : "Diversidad o Discapacidad“, conocí
>>> >     personas que decían que eran „Personas con discapacidad“ y que
>>> decir
>>> >     „diversidad funcional“ las invisibilizaba. Pero no se si cambió en
>>> >     consenso en este último tiempo.
>>> >
>>> >     Una cosa mas: quizás ya se haya discutido, y si es así, o no es
>>> >     relevante, pueden ignorar la propuesta. Pero quizás sería
>>> >     interesante la pregunta:  „Existe algún lugar que no recomendarías?
>>> >     Por qué?“
>>> >
>>> >     Besugos a todes!!
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >     Ligia Liberatori
>>> >     Ligia en gmx.li <mailto:Ligia en gmx.li>
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >>     Am 15.02.2021 um 11:25 schrieb Belén Marinato
>>> >>     <belenmarinato en gmail.com <mailto:belenmarinato en gmail.com>>:
>>> >>
>>> >>     <Protocolo_Correcciones Malen+Belén (final).doc>
>>> >
>>> >     _______________________________________________
>>> >     Numberlin mailing list
>>> >     Numberlin en listas.sindominio.net <mailto:
>>> Numberlin en listas.sindominio.net>
>>> >     https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/numberlin
>>> >     <https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/numberlin>
>>> >
>>> >
>>> >
>>> > --
>>> > Valeria Malena Zapata
>>> > Grafikerin
>>> > handy 0174 321 4606
>>> > home 030 270 120 39
>>> > *––––––––––––––––––*
>>> >
>>> > _______________________________________________
>>> > Numberlin mailing list
>>> > Numberlin en listas.sindominio.net
>>> > https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/numberlin
>>> >
>>>
>>> --
>>> Ana
>>> _______________________________________________
>>> Numberlin mailing list
>>> Numberlin en listas.sindominio.net
>>> https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/numberlin
>>>
>> _______________________________________________
>> Numberlin mailing list
>> Numberlin en listas.sindominio.net
>> https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/numberlin
>>
> _______________________________________________
> Numberlin mailing list
> Numberlin en listas.sindominio.net
> https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/numberlin
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: </pipermail/numberlin/attachments/20210219/edf07ec9/attachment-0001.html>
------------ próxima parte ------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Fragebogen_Deutsch.docx
Type: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document
Size: 21398 bytes
Desc: no disponible
URL: </pipermail/numberlin/attachments/20210219/edf07ec9/attachment-0001.docx>
------------ próxima parte ------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Fragebogen_Deutsch.pdf
Type: application/pdf
Size: 60443 bytes
Desc: no disponible
URL: </pipermail/numberlin/attachments/20210219/edf07ec9/attachment-0001.pdf>


Más información sobre la lista de distribución Numberlin