[unomada-info] Publicación de "La Horda de oro", de Nanni Balestrini y Primo Moroni

unomada-info en listas.sindominio.net unomada-info en listas.sindominio.net
Lun Oct 9 19:35:18 CEST 2006



        El proyecto editorial Traficantes de Sueños acaba de publicar un
        título fundamental de la historia de los movimientos
        antisistémicos de finales del siglo XX, "La horda de oro",
        estudio coordinado por Nanni Balestrini y Primo Moroni, y que
        recorre la anomalía de los movimientos radicales italianos que
        surgen con el 68-69 y cuyos efectos e influencias se dejan aún
        sentir en numerosas componentes de los nuevos movimientos de
        comienzos del siglo XXI.

        El libro, publicado bajo licencia copyleft Creative Commons,
        está, como siempre, disponible en su integridad, en el sitio web
        de Traficantes de Sueños, aunque puede adquirirse también en línea.

        http://www.traficantes.net/index.php/trafis/editorial/catalogo/historia/la_horda_de_oro_1968_1977

        Introducción a la edición en castellano

        Casi quince años cumple ya el proyecto de publicación de La
        horda de oro en castellano. Referencia clásica e imprescindible
        no sólo del «ciclo italiano» sino también del largo 68 europeo
        ha sido oscuro objeto de deseo por los componentes de movimiento
        más conscientes de la importancia del capítulo italiano.
        Proyecto demasiado ambicioso, demasiado caro y complejo para las
        prácticas de autoedición de la década de los noventa, ha tenido
        que dormir en el armario hasta que finalmente Traficantes de
        Sueños ha podido reunir la inversión suficiente cómo para
        culminar esta empresa.

        La edición que aquí se presenta es, pues, el resultado de la
        maduración de un largo trayecto que arrancaba de la necesidad de
        ofrecer un hilo de memoria, por frágil que fuera, que
        reconociese en lo mejor de los años sesenta y setenta el rico
        predecesor de la okupaciones, los grupos autónomos y los
        proyectos de autoorganización de los años noventa en el Estado
        español

        Paráfrasis excesiva que no necesariamente tenía que pasar por
        Italia, se dirá. Y sin embargo, la lectura del libro, siempre
        tan italiano, no deja de sorprender por la actualidad de muchos
        de sus párrafos, que parecen plantear cuestiones idénticas a las
        que hoy nos enfrentamos. Pero también por los paralelismos no
        casuales que presenta con el caso español. La emergencia de un
        movimiento obrero de nuevo cuño a partir de la década de 1960
        (Piazza Statuto y las huelgas de 1962, las primeras huelgas
        masivas del franquismo), que nace de la inmigración rural (de la
        mitad meridional de ambas penínsulas) y de su aplicación como
        fuerza de trabajo descarnada en las grandes industrias
        taylorizadas. También las grandes luchas obreras, gobernadas por
        comportamientos autónomos, un nítido igualitarismo salarial y
        político y una radicalidad que iba desde la ocupación de las
        fábricas hasta el absentismo organizado y el sabotaje de la
        producción. Por supuesto, la proliferación de comportamiento
        anómalos, antidisciplinarios, que recogiendose en las distintas
        contraculturales acabaron por transformar y revolucionar la vida
        cotidiana de ambos países. El tétrico cierre de la época de los
        grandes conflictos por medio pactos de Estado en los que
        colabora, de forma impagable, el movimiento obrero tradicional y
        especialmente los Partidos Comunistas: el Compromiso Histórico
        en Italia; el modelo de la Transición y los Pactos de la Moncloa
        en España. Y por último la crisis de sentido y la desesperación
        social del no future y la heroína de la generación jóven de los
        primeros ochenta, el desencanto, y lo que Paolo Virno llamó la
        era del cinismo, el oportunismo y el miedo.

        Evidentemente, las condiciones y las realidades de movimiento
        que alumbraron la idea de su publicación han cedido con los
        años. La emergencia del movimiento global, las primeras luchas
        de los migrantes o los nuevos usos políticos de las tecnologías
        han quebrado los referentes que en otra lectura sobre los
        setenta italianos, que circulaba mucho hace unos años (Los
        invisibles de Nanni Balestrini) aparecían todavía como el
        vademecum existencial de los militantes radicales de los
        movimientos juveniles. Pasado el tiempo en que los autónomos de
        los centros sociales y de las luchas territoriales o
        estudiantiles podían reconocerse, de forma casi inmediata, en el
        complejo espejo de la autonomia difusa del '77, esperamos que
        otras figuras de la militancia y del activismo social puedan
        encontrar, en este libro, otras iluminaciones, otras
        sugerencias, otros problemas. De hecho, a este propósito dedica
        esta editorial una colección entera, Historia (quizas' nombre
        excesivamente explícito), en la que las revueltas de los sesenta
        y la contracultura ocupan un capítulo central.

        Sin duda, este libro es también la culminación de un pequeño
        trayecto intelectual de Traficantes de Sueños. Con La horda de
        oro se cierra en buena medida la traducción de un conjunto
        bastante amplio de ensayos realizados precisamente por algunos
        de los actores vivos de aquellos años de subversión y alegría
        que acabaron en el largo invierno de los años ochenta: Paolo
        Virno, Franco Berardi (Bifo), Nanni Balestrini, Maurizio
        Lazzarato; o una segunda generación formada en la política de
        los centros sociales que siguieron al '77, Sandro Mezzadra,
        Alessandro de Giorgi, Antonio Conti. Sus ensayos, de forma nada
        paradójica, se cuentan entre los que de forma más audaz están
        renovando nuestra manera de imaginar y comprender la política.
        Justo es pues reconocer la riqueza histórica que ha hecho
        posible estas líneas de reflexión y que ocupan el argumento de
        toda esta narración.

        Antes de empezar con la lectura, no nos queda nada más que
        reconocer el carácter colectivo de esta empresa que se apoya
        casi siempre en redes cooperación mucho más amplias que las de
        los miembros del colectivo Traficantes de Sueños. Tinta Limón,
        el colectivo Situaciones y Micaela Bocazzi que han coordinado la
        traducción y la edición de buena parte del libro en Argentina.
        Ibai Arbide, Jordi Bonet, Pablo Iglesias, Joan, Raúl Sánchez
        Cedillo y Ana Méndez, además de los que formamos parte del
        equipo editorial, que han traducido capítulos o partes de
        capítulos de la obra. Por último, deseamos mostrar nuestro
        agradecimientos a todos aquellos que han discutido, deseado y
        hecho posible este resultado, que para nosotros no deja de tener
        el carácter de un pequeño acontecimiento editorial.

        El editor, julio de 2006.




Más información sobre la lista de distribución unomada-info