[cafe-sd] Fwd: [Muj] Sobre la arroba y el sexismo y otros conceptos

Iñigo ibagur at yahoo.es
Thu Jul 5 16:18:25 CEST 2001


María dijo:
>el castellano el lo suficientemente rico como para poder escribir con
'corrección política´ sin echar mano de  arrobas ,de >la misma manera que se
puede ser 'politicamente correcto' en lo cotidiano sin tener que plagar tu
cazadora de chapas y
>parches. En inglés lo tienen mucho más fácil (brother es hermano y sister
hermana) de ahí que les sorprenda. Creo que ellos
>para referirse a los 'hermanos' en general dicen 'brothers and sisters' (me
lo comenta un guiri que tengo aquí al lado, pero >no lo veo muy claro).


Yo estoy totalmente contigo, existen mil formas de escribir algo
'correctamente' sin echar mano de la arroba. Aparte que incluso lo de la
arroba me parece contraproducente y limitado, porque ya me dirás como la
pronuncias si te toca leer el escrito de palabra. Al fin y al cabo si
escribes 'tod at s' te va a tocar pronunciar 'todos y todas' o 'todas y todos',
con lo que estamos en las mismas (qué pronuncio primero?). Usar alternativas
como 'todas las personas' pienso que es más que aceptable, cómodo y
correcto. En inglés lo tienen más fácil porque básicamente no existe
distinción de géneros en el uso de artículos determinados, y los
inderteminados que expresan colectividad van en singular y no hacen ninguna
referencia al género del colectivo (everyone, everybody. etc). Aparte de que
no tienen que conjugar los adjetivos calificativos de acuerdo con el género
del sujeto, con lo que no es de extrañar que todas estas historias les
rayen!

iñigo.


_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com





More information about the cafe mailing list