[cafe-sd] vulgata

Miquel miquel at sindominio.net
Mon May 9 18:26:24 CEST 2005


El lun, 09-05-2005 a las 17:59 +0200, Quique escribió:
> en otro lugar del ciberespacio miquel escribió:
> 
> > nosotros mismos nos encargamos a
> > menudo de "rentabilizar" ideas ajenas, o de producir sonrojantes
> > vulgatas de ideas previas (sea el anarquismo, el situacionismo o
> > cualesquiera otra).
> 
> en otro mensaje ya habías hecho una referencia similar a la vulgata.
> 
> me ha llamado la atención porque yo tenía entendido que la de san jerónimo
> era una buena traducción al latín de los textos hebreos y griegos,
> superior a las vetus latina anteriores
> 
> ¿puedes aclarármelo?
> 

jejej, como eres quique, lo usaba en su sentido coloquial (vulgarización
simplificadora). En sentido estricto (al que tú haces referencia)
tenemos en SD un especialista en biblias (le pongo copia) que a buen
seguro puede resolver tu duda, si le apetece hacerlo. Por lo que yo sé,
el concilio de Trento dio por buena esa traducción, pero desconozco si
era una autoridad filológicamente fiable, de hecho fue revisada varias
veces posteriormente por la propia Iglesia.

miquel




More information about the cafe mailing list