[gugs] Debian e internacionalización de los paquetes

Manuel A. Fernandez Montecelo manuel en sindominio.net
Jue Mayo 10 18:03:17 CEST 2001


On 10 May 2001 00:08:56 +0200, Jordi wrote:
>
> Sobre el tema general, ya lo ha dicho Miquel, en Debian hay mogollón de
> equipos de traducción, pero se dedican a cosas específicas de Debian,
> sobre todo los manuales y las páginas web. Si algún mantenedor se dedica
> a traducir sus paquetes, es cosa suya. Yo lo intento, pero vamos, en
> principio no es cosa de Debian, sino de los fuentes originales.

y si algún mantenedor traduce, como intenta Jordi, también está
disponible para el resto de distros en la siguiente versión del fuente
que incluyan. y si no es así es que algo falla :/

Mandrake parece que tiene un interés especial en que se traduzcan los
paquetes propios (instalador de mandrake, arranque, etc), y como ya se
había comentado los equipos catalanes de traducción le tienen un cariño
especial :D

lo cierto es que lo único que diferencia a unas distros de otras en este
tema es:

- traducción de paquetes propios (instaladores y demás)
- paquetes de doc (HOWTOs, FAQs etc) que incluyan

uséase que nada que decir que tal o cual está más
galeguizada/catalanizada/castellanizada/¿euskaldunizada?/... porque en
todo caso es una verdad a medias ;)

> Jordi


aburinho!!

________________________________________________________________________
Manuel A. Fernández Montecelo <manuel en sindominio.net>





Más información sobre la lista de distribución Gugs