[hackmeeting] web en pikachu

Pere Picornell p.picornell en stel.net
Mie Sep 5 23:05:10 CEST 2001


de nada hombre, si encima por culpa de mi repaso a la web ahora tienes 
cosas que cambiar ;-P

nos leemos!

At 05/09/01-19:27, Flynn Kobe wrote:


>PP>  cuando entro en la versión catalana, sale una frase en
>PP> italiano: Presentazione e modi di partecipazione
>PP> Ya se que el italiano y el catalan e parecen un poquillo y tal pero... ;-)
>
>
>   buenas :) algunos de vosotros nos habeis avisado que en algunas
>   traducciones hay frases sueltas en italiano. :P
>
>   Esto se debe a tres cosas:
>
>    - los italian en s son mas guap en s (es brooooma :)
>
>    - nos hemos despistado, como esto del "prensentazione e modi di
>    partezipazione" que comenta Pere Picornell, que hay que quitarlo.
>    (gracias Pere! :)
>
>    - que nos mandan las traducciones en formato texto ASCII y
>    utilizamos como plantilla la web italiana para pasar el texto a
>    formato web. ¿porque la italiana? porque fue la primera que se
>    tradujo y como la version castellana se actualiza cada dos por
>    tres y han cambiado varios apartados, ahora seria un follon volver
>    a traducir las modificaciones (faltan 2 semanas!).
>
>
>   Total, que todo lo que veais en italiano (y no sea la version
>   italiana), es porque no conocemos a ninguna alma caritativa que lo
>   quiera traducir... (yo sigo erre que erre, a ver si al final consigo
>   que alguien se anime a acabar las traducciones o a actualizarlas ;)
>
>     cordialmente
>
>          flynn kobe
>
>
>
>P.D. Sobre los links que Merce y Pere han comentado (gracias a los
>dos!:), los colgaremos esta noche-mañana. Si alguien nos envio algun
>link o algo, y ve que no lo hemos colgado, que nos envie un email
>privado insultandonos (pero no os paseis ;)
>
>P.D.2.
> > saludos: Yoseba tiene unas correcciones que hice y se las mandé a el
> > porque tuve problemas con el ventanas y tal y cual . La cosa es que el
> > inglish estaba un poco flojo y había cosas que no se entendían bien. 
> Con esa
> > versión yo creo que queda mas ok. salu2. ramon.
>
>    (te he contestado en privado, gracias por la ayuda Ramon! :)
>
>    Si teneis arreglos de las traducciones, porfa, mandarlas a
>    flynn en barcelona.com o a adolflow en sindominio.net asi ira todo mas
>    rapido.
>
>
>
>
>
>---------------------------------------------------------
>perder el tiempo estando avergonzado, es perder el tiempo,
>es mejor gastar el tiempo en arreglar de las cosas
>(anonimo)
>
>
>
>_______________________________________________
>hackmeeting mailing list
>hackmeeting en sindominio.net
>http://www.sindominio.net/cgi-bin/mailman/listinfo/hackmeeting

--
Pere Picornell
STEL, Art i Tecnologia de la Informacio
www.stel.net - p.picornell en stel.net






Más información sobre la lista de distribución HackMeeting