[hackmeeting] [call4nodes] [traduccion] Euskera 
    Shagi 
    shagi.refugio en gmail.com
       
    Vie Sep 21 19:32:26 CEST 2007
    
    
  
> Estoy revisando la traduccion al euskera del Call 4 Nodes y me he
> encontrado con los siguientes problemas:
>
>     * /harckitectos de arquetipos para la interactuación/.  Esta frase
>       no termino de entenderla y no se como traducirla. La he traducico
>       como: Hackitektoak elkarri eragiteko arkitektoak
Creo que la mejor traducción sería: "elkareragiteko arketipoen
harckitektoak". Aunque seguramente el autor original debería explicar
un poco el significado de la frase...
Agur,
Shagi
    
    
Más información sobre la lista de distribución HackMeeting