[hackmeeting] [call4nodes] [traduccion] Euskera

Shagi shagi.refugio en gmail.com
Vie Sep 21 19:32:26 CEST 2007


> Estoy revisando la traduccion al euskera del Call 4 Nodes y me he
> encontrado con los siguientes problemas:
>
>     * /harckitectos de arquetipos para la interactuación/.  Esta frase
>       no termino de entenderla y no se como traducirla. La he traducico
>       como: Hackitektoak elkarri eragiteko arkitektoak

Creo que la mejor traducción sería: "elkareragiteko arketipoen
harckitektoak". Aunque seguramente el autor original debería explicar
un poco el significado de la frase...

Agur,

Shagi


Más información sobre la lista de distribución HackMeeting