[hackmeeting] [call4nodes] [traduccion] Euskera
Shagi
shagi.refugio en gmail.com
Vie Sep 21 19:32:26 CEST 2007
> Estoy revisando la traduccion al euskera del Call 4 Nodes y me he
> encontrado con los siguientes problemas:
>
> * /harckitectos de arquetipos para la interactuación/. Esta frase
> no termino de entenderla y no se como traducirla. La he traducico
> como: Hackitektoak elkarri eragiteko arkitektoak
Creo que la mejor traducción sería: "elkareragiteko arketipoen
harckitektoak". Aunque seguramente el autor original debería explicar
un poco el significado de la frase...
Agur,
Shagi
Más información sobre la lista de distribución HackMeeting